The poet comments, "Hi There. %-}"
Hi, Hack!
The poet comments, "It was a Texas drawl, of course!"
There is a response to this limerick in February's collection.
There once was a funny old whale
Who had a magnificent tail.
A seaport moved out
When the whale came about
And attempted to swim in a pail.
The poet comments, "It was a very small pail, you understand."
The natives all think it quite tasty,
Ere the gringos attempt a bite hasty,
Numb their tongue's papilla,
With swigs of tequilla,
The old Mexicano gourmet's "tea".
It surely will bring out the man,
As fine ethnic flavoring can,
Then, membranes do soothe,
With a dessert smooth,
Car'mallized, caloric, sweet flan.
If your doc hasn't been very shrill-o,
That your lungs have the texture of Brillo,
Your pleasures take doubly,
With a dark De Nobili,
Or for sissies, a thin cigarillo.
Picaresque may be rascally or roguey,
Or type of a novel, quite voguey,
A tale of swashbuckeled,
On gunpowder suckled,
Eats peccadillo, smokes evil stogie!
pa.seo \p*-'sa--(.)o-\ n [Sp] 1a: a leisurely stroll : PROMENADE 1b: a public walk or boulevard 2: a formal entrance march of bullfighters into an arena
Crispy has been writing limericks inspired by the Wordsmith Word of the Day. We thank him for sharing them with us!
The poet comments, "This is about a certain chemistry teacher at my school..."
Toast Point shudders, remembering his horrible chemistry teacher.
A man
from Japan,
when busy with a limerick's creation,
always goes for the weirdest variation
that he can.
Tweaked...
In Beijing, Tim was the only wolverine,
He had to buy a crate of tangerine -
Struggled with the language,
Finally, drew the fruit on a page,
Fruiterer exclaimed "Aaver lenguage Mandarin!"
The poet comments, "Note: wolverine used as a person belonging to the state of Michigan. In the last line, the fuiter says "Our language Mandarin" The humor is two-ways. one, the fruiterer simply exclaims at the difficulty of the language Mandarin, which forced Tim to the extent of drawing the fruit. The second is the fruiter telling Tim, that in their language, the fruit is called Mandarin."
The poet comments, "Just heard that Fed-Ex will ship animals."
My cousin Joe Flynn, who's from Boston
Went out in his little gray Austin
He started to swerve
Then flew off a curve
And a mountain of snow he was lost in!
I once had a boss named Jim Gannett
Who thought that the moon was a planet.
He smoked a lot, too
'Til the air was blue
Thank God we were able to ban it!
The poet comments, "Name changed to protect the guilty."
As I bent down to tie up my shoe
As I find that I often must do,
I found one sock black -
Alas and alack!
'Cause the other sock surely was blue!
1. ban.tam \'bant-*m\ n [Bantam, former residency in Java] 1: any of numerous small domestic fowls that are often miniatures of members of the standard breeds 2: a person of diminutive stature and often combative disposition 3: JEEP
2. bantam aj 1: SMALL, DIMINUTIVE 2: pertly combative : SAUCY
The poet comments, "The last line is borrowed, maybe from 'Readers Digest'? I don't remember exactly."
gas.con \'gas-k*n\ n cap 1: a native of Gascony 2: a boastful swaggering person - gascon aj
What profit does a Sybil get?
If men seer all naked, I bet,
As a prophet, not sure,
But for profit , a whore,
Who for cash can just help them forget.
When she's good to delight of the gent,
And makes enough to pay the rent,
Both get satisfaction,
Commercial transaction,
Because lithe body, Sybil lent!
sib.yl or si.byl.lic \'sib-*l\ \s*-'bil-ik\ \'sib-*-.li-n, -.le-n\ n [ME sibile, sybylle, fr. MF & L; MF sibile, fr. L sibylla)] often capX, fr. Gk 1: any of several prophetesses usu. accepted as 10 in number and credited to widely separate parts of the ancient world (as Babylonia, Egypt, Greece, and Italy) 2a: a female prophet 2b: FORTUNETELLER - si.byl.ic aj, 3 a highly-paid TV actress!
The poet comments, "Moral: Health is Wealth"
The Sage couldn't resist tweaking it just a bit.
The poet comments, "Last night, my husband and I were discussing concocted job titles. I thought of one for a burglar, and of course, I had to build the house around the doorknob."
Exactly!
The poet comments, "And so is the limerick! Or is it?"
The Sage, amused, leaves it in.
Till my last breath I had valiantly fought,
Against sourness and its cruel onslaught,
In my blood I had drowned,
That's how they had found,
Me, a great shred of cabbage in sauerkraut!
The poet comments, "Another example of how an open-minded language evolves, by borrowing words from other languages."
The poet comments, "I don't know how wonderful this one is, but as a beginning limerick writer, I'd really like to know the correct format. (Tho I don't promise to stick to it. In the naughty limerick section, Premer wrote a skeleton form. Elsewhere I read that the meter should be anapestic; that is, di-di-dah--two short syllables followed by one long, stressed syllable. The dictionary says a limerick is a short witty poem with the first, second, and fifth lines longer than the third and fourth line. What is the story?)"
The Sage takes a deep breath. "The dictionary is correct, but not specific enough. The meter should be anapestic. The limerick you have submitted is close to correct, although the accents aren't perfect. Try:
My dear cousin Hanna from Delft
Was of truly fine graces bereft
She thought, "Does it hurt
If for my dessert,
I choose the fifth fork on the left?"
Musically, there are some rests between the lines from the 2nd line onward, but those are the optional beats, so that is permissible. And yours gets a gold star because it's clever."
Toast Point, being a musician, wishes once again he could place the limericks on a musical staff to show meter.
The poet comments, "Titled 'Panda in a Restaurant'. An overheard joke `limericized'"
Great joke!
On the poor florist's face, massive worries loomed,
The father of two sons definitely looked doomed.
The cause of his plight,
Were his sons, all right,
For the budding geniuses had turned idiots bloomed.
The poet comments, "plead some concessions on meter for the humor."
The famous adventurist Jacques Cousteau,
Had a penchant for words portmanteau,
Parking his motor near a hotel,
He hit upon the idea of a 'motel',
While filming 'Secrets of the Canal' in Rideau.
The poet comments, "Work of fiction."
Is this Panda month?
The poet comments, "This one was attributed to Woodrow Wilson. I wrote a similar one next."
I hired a chap from Paree
To work on my memoirs, you see -
But his style was pedantic
With words so gigantic
No one would think it was me!
In the bug versus human war
We draw on a chemical store.
'Cause though we're bigger
You've got to figure
Their number is ten zillion more!